Parallelimport i Australia

Jeg pleide å tenke at det engelskspråklige litteraturmarkedet var mer gunstig enn det i Norge – det er flere som snakker engelsk, ikke sant? Jeg ble derfor veldig overrasket over alt jeg har lært det siste halvåret her i Australia, blant annet at det faktum at engelsk er er så spredt språk kan føre til problemer. I Australia ser de på seg selv som et veldig lite marked, jeg har ikke fått noen tall, men det bor ikke mer enn 24 millioner mennesker her – det er ikke engang halvparten av befolkningen i England. Litt mer enn i Norge, men jeg lurer også på om isolasjonen av Australia, så langt vekk fra USA og Europa gjør at færre australske forfattere når disse markedene med mindre de flytter. Hvis du tenker deg om, hvor mange australske bøker har du lest i ditt liv? Så vidt jeg vet har jeg kun lest Boktyven, og den handler ikke engang om Australia.

Men det er ikke bare størrelsen på markedet her som gjør det problematisk for forlag her nede, av en eller annen grunn har selskap som Amazon fått en helt fantastisk avtale med det australske postvesenet som gjør at det koster nærmest ingenting i porto å sende en bok helt fra USA. Siden bøker i USA er billigere enn i Australia så er det økonimisk sett smart å kjøpe amerikanske utgaver – dette er et problem som vi ikke trenger å bekymre oss for i Norge, siden vi er så heldige at vi har et unikt språk (hurra!). For å forhindre at bokhandler kjøper billige versjoner av en bok fra USA istedenfor fra et australsk forlag har de, for øyeblikket, et punkt under copyright-loven som kalles ‘paralell import restriction’. En bokhandler har ikke lov til å selge utenlandske utgaver av en bok som et australsk forlag har kjøpt rettigheter til om det australske forlaget publiserer boken innen 30 dager etter at boken originalt er publisert. Dette gjelder frem til 90 dager etter at forlaget slutter å printe nye utgaver av boken. Dette beskytter australske forlag fra tap i store deler av markedet, men lesere kan likevel bestille billige bøker fra USA på nett, og betale $10 isteden for de tilsvarende $30 her.

Samtidig er det ikke spesielt gunstig for en forfatter å selge bøker utenfor Australia, fordi royalene tjent av et salg i Australia vil gi forfatteren 10% av salget på boken, mens ved salg av en eskponert bok vil forfatteren kun tjene 10% av profitten forlaget får av salget. Altså, om en bok koster $30 hvorav $5 er profit vil forfatteren tjene $3 per bok solgt i Australia, men om den selges utenlands vil forfatteren kun få $0.5. Dette er for å dekke kostnaden av distribusjon. Som du ser gjør dette veldig stor forskjell på hva en forfatter får tilbake etter timevis med strev.

Det er mange som snakker om å fjerne denne loven i Australia, og det er derfor også store debatter om konsekvensene. Det hele fremstod ganske dommedagsaktig: forlag vil krympe, forfattere vil ikke kunne fø seg selv, det hele kommer til å visne til den australske forlagsindustrien er like stakkarslig som New Zealand! (De er visst ganske stagnerte over der). Min professor fikk roet oss litt med sin egen mening: han påstod at det skulle en del til for at bransjen skulle treffes så hardt som mange påstår om denne reglen ble fjernet. Men hvem vet? Amazon er på vei hit nå og det vanskelig å si hva fremtiden kommer med. Det gjorde meg uansett glad å vite at jeg har litt valgmuligheter, mer så enn mine klassekammerater som er herifra. Det hele fascinerte meg veldig, og kjære lille Norge fremstod plutselig litt mer problemsfritt. Er det ikke deilig å vite at det norske språket bare er vårt?

Sunniva x

0 comments on “Parallelimport i Australia

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *